ویژگی‌های آوایی لهجه لاشاری: تفاوت میان نسخه‌ها

از لاشار
جز (مختصري درباره ويژگي هاي آوايي لهجه لاشاري به ویژگی‌های آوایی لهجه لاشاری منتقل شد)
(فارسی‌سازی ارقام و حروف)
خط ۱: خط ۱:
[[مختصري درباره ويژگي هاي آوايي لهجه لاشاري]]
[[مختصری درباره ویژگی‌های آوایی لهجه لاشاری]]
----
----


درباره تقسيم بندي [[زبان بلوچي]] ديدگاههاي زيادي وجود دارد. زبان شناسان  زبان بلوچي را  براساس جغرافيا سكونت مردم بلوچ به لهجه هاي مختلف تقسيم كرده اندويلهلم گيگر زبان بلوچي را به دودسته عمده شمالي و جنوبي تقسيم كرده است. در اين تقسيم بندي بلوچي جنوب به دو دسته ي شرقي و غربي و بلوچي شمال به دو دسته ي شمالي و جنوبي تقسيم شده اند. جوزف الفنبين محقق برجسته زبان بلوچي را  به شش دسته تقسيم مي كند كه عبارتند از:
درباره تقسیم بندی [[زبان بلوچی]] دیدگاههای زیادی وجود دارد. زبان شناسان  زبان بلوچی را  براساس جغرافیا سکونت مردم بلوچ به لهجه‌های مختلف تقسیم کرده‌اندویلهلم گیگر زبان بلوچی را به دودسته عمده شمالی و جنوبی تقسیم کرده‌است. در این تقسیم بندی بلوچی جنوب به دو دستهٔ شرقی و غربی و بلوچی شمال به دو دستهٔ شمالی و جنوبی تقسیم شده‌اند. جوزف الفنبین محقق برجسته زبان بلوچی را  به شش دسته تقسیم می‌کند که عبارتند از:
الف- لهجه های تپه های شرقی
الف- لهجه‌های تپه‌های شرقی
ب- لهجه رخشانی
ب- لهجه رخشانی
ج- لهجه سراوانی
ج- لهجه سراوانی
د- لهجه كيچی
د- لهجه کیچی
ه- لهجه لتونی (لاشاری)
ه- لهجه لتونی (لاشاری)
و- لهجه های ساحلی  
و- لهجه‌های ساحلی  


لهجه لاشاري
لهجه لاشاری
منطقه لاشار در بلوچستان ايران قرار دارد. اين منطقه شامل نواحي مانند اسپكه، پيپ ، مسكوتان و فنوج مي شود. از خصيصه هاي اصلي لهجه لاشاري آواي /ū/ است كه در اين لهجه ثابت مانده است. چون در برخي لهجه هاي بلوچي اين صدا به i/ /تبديل شده است. ديگر ويژگي اين لهجه استفاده از مصوت هاي مركب است در حاليكه در برخي لهجه هاي بلوچي واژگاني كه داراي مصوت هاي مركب هستند به مصوت ساده تبديل مي شوند. استفاده از نيم مصوت /y/ در ابتداي برخي واژگاني كه با مصوت شروع مي شوند. در لهجه لاشار برخي آواهاي وجود ندارند ويا به آواهاي متناظر تبديل شده اند مانند: /ŗ/ كه به /r/تبديل شده است.  
منطقه لاشار در بلوچستان ایران قرار دارد. این منطقه شامل نواحی مانند اسپکه، پیپ، مسکوتان و فنوج می‌شود. از خصیصه‌های اصلی لهجه لاشاری آوای /ū/ است که در این لهجه ثابت مانده‌است. چون در برخی لهجه‌های بلوچی این صدا به i/ /تبدیل شده‌است. دیگر ویژگی این لهجه استفاده از مصوت‌های مرکب است در حالیکه در برخی لهجه‌های بلوچی واژگانی که دارای مصوت‌های مرکب هستند به مصوت ساده تبدیل می‌شوند. استفاده از نیم مصوت /y/ در ابتدای برخی واژگانی که با مصوت شروع می‌شوند. در لهجه لاشار برخی آواهای وجود ندارند ویا به آواهای متناظر تبدیل شده‌اند مانند: /ŗ/ که به /r/تبدیل شده‌است.  
بررسي نيم مصوت /y/  
بررسی نیم مصوت /y/  
مصوت يا واكه واج هايي هستند كه از لرزه تارهاي آوايي پديد مي آيند و بدون برخورد با هيچ مانعي از مجراي دهان مي گذرند. مصوت هاي زبان بلوچي ٨ عدد هستند كه به دو دسته  زيرتقسيم مي شوند:
مصوت یا واکه واج‌هایی هستند که از لرزه تارهای آوایی پدید می‌آیند و بدون برخورد با هیچ مانعی از مجرای دهان می‌گذرند. مصوت‌های زبان بلوچی ۸ عدد هستند که به دو دسته  زیرتقسیم می‌شوند:
١- مصوت هاي كوتاه: /a/،/i/،/u/
۱- مصوت‌های کوتاه: /a/، /i/، /u/
٢- مصوت هاي بلند(كشيده):/ā/،/ī/،/ū/،/e/،/o/
۲- مصوت‌های بلند(کشیده):/ā/، /ī/، /ū/، /e/، /o/
در زبان بلوچي برخلاف زبان فارسي واژه مي تواند با مصوت آغاز شود. در زبان بلوچي به ابتداي برخي واژه ها كه با مصوت هاي بلند شروع مي شوند نيم مصوت /y/ اضافه مي كنند. مثلا كلمه /īrān/ در بلوچي به صورت /yerān/ تلفظ مي شود. افزودن نيم مصوت /y/ در لهجه لاشاري بيشتر ديده مي شود. در مصوت بلند /ā/ كه در ابتدائي كلمه قرار مي گيرد در برخي كلمات اين افزودن نيز روي مي دهد. به طور نمونه مي توان به كلمات زير اشاره كرده كه در لهجه لاشار به آنها نيم مصوت /y/ اضافه مي شود. مثلا كلمه"علي" به صورت /yalī / در لاشاري قديم تلفظ مي شود.
در زبان بلوچی برخلاف زبان فارسی واژه می‌تواند با مصوت آغاز شود. در زبان بلوچی به ابتدای برخی واژه‌ها که با مصوت‌های بلند شروع می‌شوند نیم مصوت /y/ اضافه می‌کنند. مثلا کلمه /īrān/ در بلوچی به صورت /yerān/ تلفظ می‌شود. افزودن نیم مصوت /y/ در لهجه لاشاری بیشتر دیده می‌شود. در مصوت بلند /ā/ که در ابتدائی کلمه قرار می‌گیرد در برخی کلمات این افزودن نیز روی می‌دهد. به طور نمونه می‌توان به کلمات زیر اشاره کرده که در لهجه لاشار به آنها نیم مصوت /y/ اضافه می‌شود. مثلا کلمه«علی» به صورت /yalī / در لاشاری قدیم تلفظ می‌شود.
در ديگر لهجه ها لاشاري
در دیگر لهجه‌ها لاشاری
/āp/ /yāp/
/āp/ /yāp/
/ārt/ /yārt/
/ārt/ /yārt/
/ādink/ /yādink/
/ādink/ /yādink/
/ātesh/ /yātesh/
/ātesh/ /yātesh/
آواي ديگري كه در لهجه لاشاري با ديگر لهجه هاي متفاوت است، آواي /ŗ/ است. اين واج در لهجه لاشاري منسوخ شده است. در ديگر لهجه هاي اين واج موجود است و مورد استفاده قرار مي گيرد ولي مردم لاشار اين واج را به واجي مشابه آن تغيير داده اند. واج /ŗ/ در بلوچي لاشار به صورت /r/ تلفظ مي شود. مثلا واژه /lahŗ/  در لاشاري به صورت /lahr/ تلفظ مي شود.در واقع واج /ŗ/ مخصوص زبان بلوچي است در لاشاري به صورت /r/ فارسي گفته مي شود كه اين تبديل واج در لاشاري تاثير زبان فارسي را نشان مي دهد.
آوای دیگری که در لهجه لاشاری با دیگر لهجه‌های متفاوت است، آوای /ŗ/ است. این واج در لهجه لاشاری منسوخ شده‌است. در دیگر لهجه‌های این واج موجود است و مورد استفاده قرار می‌گیرد ولی مردم لاشار این واج را به واجی مشابه آن تغییر داده‌اند. واج /ŗ/ در بلوچی لاشار به صورت /r/ تلفظ می‌شود. مثلا واژه /lahŗ/  در لاشاری به صورت /lahr/ تلفظ می‌شود.در واقع واج /ŗ/ مخصوص زبان بلوچی است در لاشاری به صورت /r/ فارسی گفته می‌شود که این تبدیل واج در لاشاری تاثیر زبان فارسی را نشان می‌دهد.
ديگر ويژگي متمايز كننده لهجه لاشاري استفاده از شناسه اول شخص  در پايان فعل هاي زمان گذشته است. مثلا در لاشاري براي گفتن مفهوم "رفتم" به بن فعل "/rapt/" "/uŋ/" اضافه مي كنند. اين در حالي است كه در برخي لهجه ها شناسه اول شخص به صورت "/āŋ/" اضافه مي شود. در اين شناسه معمولا صداي آخر آن غنه مي شود ولي در هنگام بيان آن به صورت تاكيد يا خشمگينانه به صورت /n/ تلفظ مي شود.  
دیگر ویژگی متمایز کننده لهجه لاشاری استفاده از شناسه اول شخص  در پایان فعل‌های زمان گذشته‌است. مثلا در لاشاری برای گفتن مفهوم «رفتم» به بن فعل «/rapt/» «/uŋ/» اضافه می‌کنند. این در حالی است که در برخی لهجه‌ها شناسه اول شخص به صورت «/āŋ/» اضافه می‌شود. در این شناسه معمولا صدای آخر آن غنه می‌شود ولی در هنگام بیان آن به صورت تاکید یا خشمگینانه به صورت /n/ تلفظ می‌شود.  
[[Category:مقالات]]
[[Category:مقالات]]

نسخهٔ ‏۲۴ ژوئیهٔ ۲۰۰۸، ساعت ۱۶:۵۸

مختصری درباره ویژگی‌های آوایی لهجه لاشاری


درباره تقسیم بندی زبان بلوچی دیدگاههای زیادی وجود دارد. زبان شناسان زبان بلوچی را براساس جغرافیا سکونت مردم بلوچ به لهجه‌های مختلف تقسیم کرده‌اند. ویلهلم گیگر زبان بلوچی را به دودسته عمده شمالی و جنوبی تقسیم کرده‌است. در این تقسیم بندی بلوچی جنوب به دو دستهٔ شرقی و غربی و بلوچی شمال به دو دستهٔ شمالی و جنوبی تقسیم شده‌اند. جوزف الفنبین محقق برجسته زبان بلوچی را به شش دسته تقسیم می‌کند که عبارتند از: الف- لهجه‌های تپه‌های شرقی ب- لهجه رخشانی ج- لهجه سراوانی د- لهجه کیچی ه- لهجه لتونی (لاشاری) و- لهجه‌های ساحلی

لهجه لاشاری منطقه لاشار در بلوچستان ایران قرار دارد. این منطقه شامل نواحی مانند اسپکه، پیپ، مسکوتان و فنوج می‌شود. از خصیصه‌های اصلی لهجه لاشاری آوای /ū/ است که در این لهجه ثابت مانده‌است. چون در برخی لهجه‌های بلوچی این صدا به i/ /تبدیل شده‌است. دیگر ویژگی این لهجه استفاده از مصوت‌های مرکب است در حالیکه در برخی لهجه‌های بلوچی واژگانی که دارای مصوت‌های مرکب هستند به مصوت ساده تبدیل می‌شوند. استفاده از نیم مصوت /y/ در ابتدای برخی واژگانی که با مصوت شروع می‌شوند. در لهجه لاشار برخی آواهای وجود ندارند ویا به آواهای متناظر تبدیل شده‌اند مانند: /ŗ/ که به /r/تبدیل شده‌است. بررسی نیم مصوت /y/ مصوت یا واکه واج‌هایی هستند که از لرزه تارهای آوایی پدید می‌آیند و بدون برخورد با هیچ مانعی از مجرای دهان می‌گذرند. مصوت‌های زبان بلوچی ۸ عدد هستند که به دو دسته زیرتقسیم می‌شوند: ۱- مصوت‌های کوتاه: /a/، /i/، /u/ ۲- مصوت‌های بلند(کشیده):/ā/، /ī/، /ū/، /e/، /o/ در زبان بلوچی برخلاف زبان فارسی واژه می‌تواند با مصوت آغاز شود. در زبان بلوچی به ابتدای برخی واژه‌ها که با مصوت‌های بلند شروع می‌شوند نیم مصوت /y/ اضافه می‌کنند. مثلا کلمه /īrān/ در بلوچی به صورت /yerān/ تلفظ می‌شود. افزودن نیم مصوت /y/ در لهجه لاشاری بیشتر دیده می‌شود. در مصوت بلند /ā/ که در ابتدائی کلمه قرار می‌گیرد در برخی کلمات این افزودن نیز روی می‌دهد. به طور نمونه می‌توان به کلمات زیر اشاره کرده که در لهجه لاشار به آنها نیم مصوت /y/ اضافه می‌شود. مثلا کلمه«علی» به صورت /yalī / در لاشاری قدیم تلفظ می‌شود. در دیگر لهجه‌ها لاشاری /āp/ /yāp/ /ārt/ /yārt/ /ādink/ /yādink/ /ātesh/ /yātesh/ آوای دیگری که در لهجه لاشاری با دیگر لهجه‌های متفاوت است، آوای /ŗ/ است. این واج در لهجه لاشاری منسوخ شده‌است. در دیگر لهجه‌های این واج موجود است و مورد استفاده قرار می‌گیرد ولی مردم لاشار این واج را به واجی مشابه آن تغییر داده‌اند. واج /ŗ/ در بلوچی لاشار به صورت /r/ تلفظ می‌شود. مثلا واژه /lahŗ/ در لاشاری به صورت /lahr/ تلفظ می‌شود.در واقع واج /ŗ/ مخصوص زبان بلوچی است در لاشاری به صورت /r/ فارسی گفته می‌شود که این تبدیل واج در لاشاری تاثیر زبان فارسی را نشان می‌دهد. دیگر ویژگی متمایز کننده لهجه لاشاری استفاده از شناسه اول شخص در پایان فعل‌های زمان گذشته‌است. مثلا در لاشاری برای گفتن مفهوم «رفتم» به بن فعل «/rapt/» «/uŋ/» اضافه می‌کنند. این در حالی است که در برخی لهجه‌ها شناسه اول شخص به صورت «/āŋ/» اضافه می‌شود. در این شناسه معمولا صدای آخر آن غنه می‌شود ولی در هنگام بیان آن به صورت تاکید یا خشمگینانه به صورت /n/ تلفظ می‌شود.